Приговоренные к безумию - Страница 23


К оглавлению

23

Рорк чувствовал, что для них обоих будет лучше, если он не станет говорить об этом. Но Ева все по­нимала. Конечно, в душе Рорка оставались темные уголки, куда она все еще не имела доступа, но это не касалось любви. Когда он отстранился, Ева потянулась к нему и прижалась губами к его губам.

Рорк хотел быть нежным. Это гармонировало с романтической атмосферой сада, с чувством благо­дарности за то, что Ева стоит здесь, живая и невре­димая. Но волна страсти захлестнула его. Он вце­пился в ее рубашку, словно это был спасательный круг в бушующем море.

Еве показалось, что Рорк вот-вот разорвет ее ру­башку в клочки. Но его пальцы разомкнулись, скользнули по ее шее и прижались к щекам. Она видела бушующие в голубых глазах Рорка первобыт­ные эмоции, от которых у нее перехватывало дыха­ние и бешено колотилось сердце.

– Ты не понимаешь, как нужна мне. – Пальцы Рорка погрузились в ее волосы. – Иногда я даже пугаюсь силы этого чувства, хочу остановиться – и ничего не могу с собой поделать.

Но он был не прав: Ева все понимала, и испытывала те же чувства, которые точно так же была не в силах сдержать.

Рорк снял с нее ремень с кобурой и отшвырнул в сторону. Ева крепче прижала его к себе, застонав от наслаждения, когда губы Рорка впились в ее шею.

Где-то пела птица, воздух наполнял густой аро­мат роз.

Рорк снял с Евы рубашку через голову, и его теп­лые ладони скользнули по ее коже. Но когда она по­пыталась расстегнуть ему рубашку, он схватил ее за руки.

– Подожди… – Его голос казался таким же на­сыщенным, как воздух в саду.

– Но я хочу…

– Скоро ты получишь все, что хочешь. – Рорк расстегнул крючок на ее брюках. – Но сначала я получу то, что хочу я.

А он хотел видеть ее обнаженной.

– Сними ботинки.

– Тогда отпусти мои руки.

Ева сбросила ботинки, дрожа от возбуждения. Сад с его красками и ароматами вращался вокруг нее. Горячие губы Рорка обжигали тело.

Опустив Еву на траву, он закинул ее руки за го­лову и снова стиснул запястья.

– Помнишь, как ты отдалась мне в первый раз? «Я не могу», – говорила ты, но ты смогла.

Его рука скользнула по груди Евы, и ей показа­лось, что ее сердце на мгновение перестало биться.

Рорк шагнул назад и начал раздеваться.

Влажное обнаженное тело Евы лежало на мягкой зеленой траве. На ней оставались только длинная цепочка с большим бриллиантом и медальон с изображением святого Иуды, подаренные Рорком. То, что она никогда их не снимала, трогало его до глу­бины души.

Ева видела перед собой склонившееся к ней лицо Рорка, в его волосах играл тонкий луч солнца, пробившийся сквозь листву.

– Я хочу тебя, – прошептала она. – Ты это хо­тел услышать?

Раздвинув колени Евы, Рорк проник в нее. Он дрожал всем телом, от его самоконтроля не осталось и следа. Как безумный, он покрывал горячими по­целуями ее лицо, губы, тело.

– Сейчас!.. – Рорк схватил Еву за руки, и их пальцы судорожно сплелись. – Вместе со мной!

Кровь все еще стучала у него в ушах, когда он опрокинулся на спину, так что голова Евы оказалась на его груди. Буря, бушевавшая у него внутри, начала стихать. Его рука осторожно гладила спину Евы.

– Ничего себе прогулка! – пробормотала она.

– Свежий воздух всегда на пользу.

– Ну конечно, во всем виноват свежий воз­дух, – усмехнулась Ева. – Теперь я понимаю, поче­му люди едут в деревню отдохнуть и расслабиться.

– В данный момент я чувствую себя полностью отдохнувшим и расслабившимся. А сейчас нам луч­ше привести себя в порядок и пойти в дом. Скоро привезут Макнаба, и я должен предупредить Соммерсета.

– Охотно уступаю тебе это удовольствие.

– Трусиха.

– Да, и не стыжусь этого. – Скатившись с не­го, Ева осмотрелась в поисках одежды. – Где, черт возьми, моя рубашка? Ты ее съел?

– Насколько я помню, нет. – Рорк поднял го­лову и указал на розовый куст: – Вот она висит.

– Как много полезных функций выполняет сад, – заметила Ева, подойдя к кусту. – Радует зре­ние и обоняние, является сексуальным стимулято­ром, а заодно служит вешалкой.

Рорк рассмеялся, и Ева с облегчением поняла, что их счастью ничего не угрожает.

* * *

Войдя в дом, Ева сразу же поднялась в свой ка­бинет. Она уверяла себя, что причина такой спешки в работе, а вовсе не в том, что ей не хочется присут­ствовать при разговоре Рорка с Соммерсетом. По крайней мере, не только в том.

Прежде всего Ева позвонила майору. На самом деле она еще накануне сделала официальный запрос о том, чтобы привлечь Рорка к расследованию, про­сто не хотела, чтобы он зазнавался.

– Разрешение уже получено, – сообщил ей Уитни. – Фини тоже просил об этом. Мне сказали, что детектив Макнаб выписан из больницы на ваше по­печение, лейтенант.

– Ну, не совсем на мое…

– Я уже говорил с его родителями. Они скоро с вами свяжутся.

– Вот как? – Ева сразу начала строить планы, как бы поручить и эту обязанность Соммерсету. – У Макнаба организм молодой и крепкий. Думаю, он встанет на ноги через день-два. Я буду работать в основном в домашнем кабинете, майор. Если Фини не возражает, я бы хотела, чтобы сюда доставили компьютер Когберна.

– Это ваше право. Завтра у нас встреча с шефом Тибблом, мэром Пичтри и Чангом – ответствен­ным за связи с СМИ. Ровно в два часа в «Башне». Ваше присутствие обязательно.

– Да, сэр.

– Нам с вами нужно будет обдумать ответы для прессы, лейтенант.

Когда Уитни прервал связь, Ева села за стол. От­ветов у нее еще не было, зато вопросов – более чем достаточно.

Она открыла блокнот и начала быстро делать за­метки карандашом.

«Луи К. Когберн – сбывал наркотики школь­никам. Можно ли отследить покупку компьютера? Проверить внесенные данные, чтобы определить, как часто он им пользовался – сколько раз в неде­лю, сколько часов в день.

23