– Вот почему она вызывает уважение, а материал с ее участием всегда обречен на успех. Кажется, вы не сошлись во взглядах на эту историю?
Рорк выпустил струйку дыма.
– Еве труднее примириться с моей философией, чем мне с ее. Но мы справимся.
– Спасибо, что поддержал меня.
– Я сделал это не для тебя, а для нее, – спокойно сказал Рорк.
– Знаю. Все равно спасибо. – Надин повернулась, услышав, как вошла Ева. – Ну?
– Ты получишь интервью со мной и с Уитни. Мэр напишет заявление, которое, возможно, зачитает его заместитель. Это еще не решено. Мы не собираемся в такой час беспокоить семью Хэллоуэя, но, если утром они захотят поговорить с тобой, мы это устроим. То же самое касается Фини – у него был тяжелый день, – добавила Ева, прежде чем Надин успела заговорить. – Я не стану его будить. С Макнабом можешь побеседовать у нас, если разрешит врач. Я дам тебе знать, как только смогу. Шеф Тиббл тоже напишет заявление, а насчет интервью решит, когда изучит все данные. Соглашайся, Надин, – это лучшее, на что ты можешь рассчитывать.
– Выпей кофе, Ева, а мне нужно позвонить и переодеться. С тобой и с Уитни мы поговорим в студии. Тебе дается час на интервью.
Во время интервью Ева строго придерживалась линии, выработанной полицейским департаментом. Если Надин и была не вполне удовлетворена содержанием беседы, она понимала, что важны не столько слова, сколько сама лейтенант Ева Даллас, которая выглядела бледной и усталой, но абсолютно спокойной.
К удивлению Евы, как только выключили камеру, прибыл мэр Стивен Пичтри. В свои сорок три года он казался молодым и импозантным. На нем был строгий серый костюм с голубой рубашкой и безукоризненно повязанным серо-голубым галстуком. Вслед за мэром вошли несколько щеголеватых помощников, которых он игнорировал, как люди игнорируют собственную тень.
Мэр кивнул Уитни, и Ева заметила у него под глазами темные круги – последствия бессонной ночи.
– Я решил, что необходимо мое личное обращение. Мне сказали, что вы тоже консультировались с Чангом по поводу официальных заявлений.
– Да, нам нужно придерживаться единой линии.
– Абсолютно с вами согласен. Чанг получит заявления представителей полиции и муниципалитета ровно в восемь. Лейтенант, действовать нужно быстро и решительно. Мой офис должен быть в курсе всех принимаемых мер. – Он посмотрел в сторону студии. – А что касается СМИ, необходимо держать ситуацию под контролем. Мы сообщим мисс Ферст и остальным только то, что, по нашему мнению, публике следует знать.
– Мы не единственные ее источники, – заметила Ева.
– Я об этом осведомлен, – холодно отозвался мэр. – Но в этом мы можем положиться на Чанга. Вы будете работать непосредственно с ним и моим заместителем Франко. – Он посмотрел на часы и нахмурился. – Держите меня в курсе.
– Мэр выглядит отлично, – сказал Еве Уитни, когда Пичтри вышел в соседнюю комнату готовиться к передаче. – Решительный и сдержанный. Такой имидж нам и нужен, чтобы сохранить спокойствие в городе.
– Мне кажется, для этого нужно найти и остановить «Искателей Чистоты».
– Это ваша задача, лейтенант. Но работа ведется по нескольким каналам. Похороны Хэллоуэя завтра в десять утра. Ему будут оказаны все почести. Я хочу, чтобы вы присутствовали.
– Конечно, сэр.
– Сегодняшнее совещание назначено на час. Оно будет долгим, так что постарайтесь поспать, – добавил он, прежде чем уйти в студию.
Вернувшись домой, Ева плюхнулась на кровать лицом вниз и проспала три с половиной часа. Ее разбудил назойливый сигнал будильника. С трудом поднявшись, она направилась в душ и простояла под горячими струями добрых двадцать минут.
Когда Ева вернулась в спальню, Рорк только встал.
– Я тебя разбудила? Ты мог бы поспать еще полчаса.
– Ничего, я в полном порядке. – Он окинул ее критическим взглядом. – И ты выглядишь лучше, чем в четыре утра. Почему бы тебе не заказать нам завтрак, пока я буду в душе?
– Я как раз собиралась съесть рогалик.
– Этого мало. Твой организм нуждается в хорошей заправке для поддержания энергии. А ты вряд ли захочешь, чтобы я вливал тебе в горло белковый раствор, – это испортит настроение на весь день. Яичница-болтунья тебя устроит?
Ева огрызнулась, но Рорк уже скрылся в ванной, и она поняла, что он, как всегда, прав.
Когда Рорк позвонил Соммерсету по внутреннему телефону и спросил о Макнабе, Ева заставила себя оптимистически воспринять сообщение, что пациент провел спокойную ночь. Но вскоре ей пришлось бороться с отчаянием, когда Макнаб въехал в ее кабинет на электронном инвалидном кресле.
– Эй! – Его лицо и голос казались чересчур веселыми. – Постараюсь раздобыть себе такую штуковину, когда встану на ноги. Ей можно управлять, как автомобилем.
– Только не катайтесь по коридорам Управления. – Ева попыталась улыбнуться. – Я начну инструктаж, когда придет Фини.
– Мы слышали утреннее сообщение по каналу 75, лейтенант. – Голос Пибоди, стоящей за спиной Макнаба, был спокойным, но в глазах застыло отчаяние. – Материала для инструктажа более чем достаточно.
– Давай-ка сварим кофе. – Ева знаком велела Рорку отвлечь Макнаба. – А тебе нужно выглядеть бодрее, – упрекнула она Пибоди, когда они вышли на кухню. – Он не так глуп.
– Знаю. Но когда я вижу его в этом кресле, то ничего не могу с собой поделать. Пока нет никаких изменений. Врачи говорили, что он должен ощутить зуд и покалывание, как бывает, когда к затекшей ноге возвращается чувствительность. Это сигнал, что нервы оживают. Но он ничего не чувствует.