Приговоренные к безумию - Страница 72


К оглавлению

72

– Господи, как ты можешь смотреть на это и не сломаться?

– Потому что это существует независимо от того, смотришь ты или нет. А если ты сломаешься, тебе конец.

Рорк коснулся руки Евы. Он и не заметил, что говорит вслух.

– И ты захотела снова все увидеть, чтобы дока­зать себе, что ты в состоянии это выдержать?

– Может быть. Но если бы дело было только в этом, я бы не позвала тебя с собой. Начнем со вто­рой спальни и кабинета. Мы уже прошлись всюду, но не искали тайники. А сейчас будем искать.

Она отвела Рорка во вторую спальню, а сама занялась кабинетом. Компьютер и центр связи уже за­брали, а шкаф, где Грин хранил запасное оборудо­вание, тщательно обыскали. Один из техников, ра­ботавших на месте преступления, с помощью скане­ра определил комбинацию цифр и открыл сейф. Ева не нашла в нем ничего неожиданного. Деньги, диски, документы. Но денег было слишком мало. Если в последние несколько дней приходило трое клиентов – то где плата? Грин уже был очень болен и из дому не выходил. Может быть, он послал Ханну в банк положить деньги в сейф? Вряд ли. Можно трахать шестнадцатилетнюю девочку и продавать ее клиентам, но не посылать ее в банк с крупной сум­мой наличными.

Ева сняла со стены две картины и проверила па­нели за ними.

– В спальне все чисто, – сообщил ей Рорк.

– Должен быть еще один сейф! Думаю, здесь, в кабинете. Это самое логичное место.

– Возможно, чересчур логичное. Ведь ты начала искать именно здесь, не так ли?

Ева перестала шарить вдоль плинтуса и выпря­милась.

– Будь это твоя квартира, где бы ты устроил тай­ник?

– Если бы мне так же, как ему, нравилось соче­тать бизнес и удовольствие, то в главной спальне.

– Ладно, давай поищем там.

Войдя в спальню, Рорк усмехнулся и покачал го­ловой при виде черно-красного декора.

– За деньги не всегда можно купить хороший вкус, верно, дорогая? Слишком очевидно для оби­тели страсти. – Рорк подошел к шкафу и открыл его. – А вот здесь он, по крайней мере, демонстри­рует некоторый класс. Ткани весьма недурные.

– Да, а умер он в нижнем белье. Вот тебе и класс.

– А как поступают власти с такими вещами?

– С одеждой? Если у жертвы нет семьи и на­следников, ее передают в приюты.

Рорк нажал кнопку, и первый ряд костюмов ото­двинулся, обнажив второй.

– В этом году бомжи смогут приодеться. – Ото­двинув второй ряд, он посмотрел на правую стенку, где стояла обувь. – Ага!

– Что там такое?

– Погоди. – Пальцы Рорка шарили по полкам и под ними. – Ну-ка, посмотрим…

Он надавил на маленький рычажок, и нижняя треть полок медленно скользнула в сторону.

– Вот ваш тайник, лейтенант. И ваш второй сейф.

Ева уже дышала ему в затылок.

– Можешь его открыть?

– Надеюсь, это риторический вопрос? – усмех­нулся он.

– Тогда открывай!

Рорк достал из кармана компьютерную «отмыч­ку», которую забрал у Джейми.

– Вот почему ты коп, а я нет.

– Потому что ты умеешь взламывать сейфы?

– Нет. Я мог бы достаточно быстро обучить тебя этому даже без такой игрушки. Потому что я думал, будто ты зря тратишь время, возвращаясь сюда.

– Ты все еще так думаешь?

– Возможно. Но ты нашла свой сейф.

Дисплей на «отмычке» начал мерцать, и на нем замелькали цифры. Сейф загудел и щелкнул.

– Абракадабра! – Рорк открыл дверцу.

– Это мне больше нравится. – Присев рядом с ним на корточки, Ева разглядывала аккуратные пачки денег. – Вот каким образом ему так долго удавалось избегать тюрьмы. Ни кредитных карто­чек, ни электронных переводов. Только наличные. И ящик с дисками и видео.

– А вот самое главное. – Рорк достал из сейфа мини-компьютер. – Думаю, эта штука не инфици­рована и битком набита интересными данными.

– Давай вытащим все отсюда. – Ева достала электронную записную книжку.

– Что ты делаешь?

– Регистрирую находки. Не хочу видеть, как какие-нибудь из побрякушек перекочуют к тебе в карманы, умник.

– Ты меня оскорбляешь! – Рорк выпрямился, стряхивая пыль с рубашки. – Если бы я что-нибудь прикарманил, ты бы никогда этого не заметила.


ГЛАВА 18

Мини-компьютер Ева отдала Рорку, чтобы он отнес его в лабораторию для тестирования, а сама начала просматривать диски, как только вернулась в свой кабинет. Два из них с надписями: «Финансы» и «Бухгалтерия» она сразу отложила в сторону – это могло подождать. И вскоре она уже прослушивала то, что являлось, по сути дела, дневником Грина.

Он делал записи о покупках, сценах в клубе, сек­суальных приключениях. Обо всем этом повество­валось насмешливым тоном. Грин явно презирал людей, которых обслуживал. «Потому он их и шан­тажировал, – думала Ева. – Выжимал из них деньги, пока сам не стал таким же, как они, – богатым, скучающим извращенцем».

К сожалению, клиентов Грин называл только по инициалам или прозвищам: Окорок внес ежемесяч­ную плату, Г.Г. умоляла об отсрочке… «Привел домой симпатичную попку, – отмечал он в день знакомства с Ханной Уэйд. – Я наблюдал за ней несколько дней. Она околачивалась возле клубов, присматривала какого-нибудь мужчину и уговари­вала его провести ее внутрь. Как правило, они сразу поднимались в отдельный кабинет. Спустившись, она шаталась по клубу в поисках развлечений. Я решил обеспечить ее ими. У меня есть клиенты, кото­рые щедро заплатят за время, проведенное с этой малышкой. Она свое дело знает. Подержу ее дома пару недель, попользуюсь бесплатными услугами, а заодно и поднатаскаю немного. Если ее приодеть соответствующим образом, она сойдет за четырнад­цатилетнюю. Х.С. спрашивал свеженькое мясо – вот я и привел для него телочку».

72