Приговоренные к безумию - Страница 18


К оглавлению

18

Ева слышала, как он тихо стонет, словно стра­дающее от боли животное. «Ему еще нет тридца­ти, – неожиданно подумала она. – Всего несколь­ко часов назад Фини распекал его за игру в „Звезд­ные войны“.

Левый рукав спортивного костюма, которым Хэллоуэй вытирал нос, разбух и покраснел. Ева чув­ствовала запах его крови и пота, ощущала клокотав­шую в нем ярость.

– Сколько раз ты трахалась с этим старым уб­людком, чтобы стать лейтенантом?

– Сэр, мы с капитаном Фини никогда не состо­яли в интимных отношениях.

– Лживая сука! – Резко повернувшись, Хэл­лоуэй толкнул ее. Потеряв равновесие, Ева упала на стул. – Говори, сколько раз?

– Не помню. Потеряла счет.

Хэллоуэй удовлетворенно кивнул:

– Так всегда бывает. Кто-то трахает кого-то, чтобы тот мог трахать кого-нибудь еще.

– Все знают, что вы достигли вашего звания и положения только благодаря собственным заслу­гам.

– Что верно, то верно. – Хэллоуэй достал из па­кета голубые болеутоляющие таблетки. – Откуда я знаю, что это не яд? – Он быстро сунул таблетку в рот Фини и направил оружие на Еву. – Глотай, иначе я ее прикончу!

Ева находилась близко от него, но не настолько, чтобы видеть, есть ли на таблетке тонкая желтая по­лоса. Она считала секунды, глядя на Фини и боясь, что игра проиграна.

Но взгляд Фини оставался ясным и осмыслен­ным.

– Все здесь хотят как можно скорее решить эту проблему, Хэллоуэй, – спокойно заговорил он. – Объясни, что тебе нужно.

– Заткнись! – Ударив парализатором по щеке Фини, Хэллоуэй достал еще одну пилюлю, положил в рот и начал жевать, как конфету. – Может быть, яд в этих шприцах? Дай-ка мне один. – Он проже­вал вторую пилюлю. – Сейчас проверим.

– Да, сэр. – Ева потянулась к пакету. – Прошу прощения, я немного нервничаю. – Она достала шприц с болеутоляющим. – Хотите, чтобы я ввела вам лекарство, сэр, или сделаете это сами?

– Сначала введи его себе! Если выживешь, то, может быть, умрешь своей смертью.

Не сводя с него глаз, Ева поднесла шприц к предплечью и нажала на поршень.

– Я следую вашим указаниям, сэр. Мне жаль, что вы так страдаете. Боль не позволяет ясно мыс­лить. Когда лекарство подействует, мы сможем обо всем договориться.

– Если хочешь стать капитаном, тебе придется трахаться со мной. Сейчас командую я. Встань и дай мне чертов шприц. От этих пилюль никакого толку.

Ева шагнула вперед. Теперь кровь шла из ушей Хэллоуэя. Она подняла шприц с красной точкой и положила палец на поршень.

– Это подействует быстрее.

Внезапно Хэллоуэй отскочил от нее.

– Яд! – взвизгнул он. – Моя голова раскалыва­ется! Я убью тебя! Я убью вас всех!

Ева услышала шорох у двери и представила себе снайперов, целящихся в свою жертву. «Он тоже коп», – мелькнуло у нее в голове. Раздумывать бы­ло некогда. Прыгнув вперед, она выбила парализатор из руки Хэллоуэя, прижала шприц к его плечу и надавила на поршень.

Хэллоуэй обеими руками вцепился себе в воло­сы и заметался по комнате. В этот момент дверь распахнулась, и Ева быстро встала между Хэллоуэем и нацеленными на него лазерами.

– Не стрелять! – крикнула она.

Внезапно Хэллоуэй с криком ударился о стену, судорожно дернувшись, как будто его поразил луч лазера. Кровь фонтаном хлынула у него из носа, и он упал лицом вниз.

– Приведите медиков! – приказала Ева, опуска­ясь на колени рядом с Хэллоуэем.

Она видела смерть слишком часто, чтобы оши­биться, но на всякий случай проверила пульс.

– Черт! – Ударив себя кулаком по колену, Ева обернулась и встретила понимающий взгляд Фини. – Мы потеряли его.


ГЛАВА 5

– Давно тебе так не доставалось, – заметила Ева, глядя на длинную узкую царапину, пересекаю­щую щеку Фини. Его уже накачали лекарствами, но выглядел он не лучшим образом.

– Мы с тобой оба оплошали, Даллас. Я был о тебе лучшего мнения. Добавить еще одного залож­ника…

– Разве я похожа на заложника? Что-то не помню, чтобы меня приковывали к моему стулу моими же наручниками.

Фини вздохнул.

– Мне просто не повезло. Такое бывает с каж­дым.

– Кое-кто однажды говорил мне, что невезе­ние – награда за добросовестную полицейскую службу. – Улыбнувшись, Ева коснулась его руки.

– Надеюсь, твой муж понимает, что вся эта бол­товня о наших с тобой… отношениях – полная чушь?

– Наверняка он сейчас кипит от ревности и ле­леет планы мщения, но я постараюсь его успокоить.

Фини усмехнулся, но сразу же помрачнел.

– Этот парень застиг нас врасплох. Я ничего не подозревал…

– Ты и не мог ничего заподозрить, – перебила его Ева. – Хэллоуэй был болен, Фини. Какой-то вирус – Моррис сейчас этим занимается. То же самое произошло с человеком, которого пытался за­держать Трухарт. Что-то было в том компьютере.

Фини устало покачал головой.

– Все это чистой воды фантастика, Даллас. От компьютера могут заболеть только глаза.

– Ты поручил Хэллоуэю разобраться с компью­тером Когберна, и к концу дня у него появились те же симптомы, что и у Когберна. Так что если это и фантастика, то вполне научная. Что-то есть в этом аппарате, и его нужно отправить в карантин, пока мы не получим ответ.

– Хэллоуэй был славным парнем и хорошим копом, хотя и с ленцой. Сегодня утром я его отругал, но он это заслужил. А потом я видел, как он сцепил­ся с Макнабом, и… – Фини потер виски. – Гос­поди!

– С Макнабом все будет в порядке. Он крепче, чем выглядит, верно? – Ева постаралась улыбнуть­ся, хотя внутри у нее все сжалось от страха и тре­воги.

– Четверо моих ребят пострадали, а один из них мертв! Я должен узнать причину!

18