Приговоренные к безумию - Страница 19


К оглавлению

19

– Мы все должны ее узнать – и узнаем. Поез­жай домой, Фини. Тебе нужно отдохнуть.


Ева заглянула в каморку Хэллоуэя, где на столе все еще стоял старый сломанный компьютер. «Аб­солютная Чистота»… – подумала она.


Когда Ева вернулась в кабинет Фини, тело Хэл­лоуэя уже упаковали. На стене виднелись брызги крови, похожие на какой-то абстрактный рисунок.

– Что вы об этом думаете? – обратилась она к врачу, который собирал для нее пакет с лекарст­вами.

Он посмотрел на труп в мешке.

– Какое-то кровоизлияние. Будь я проклят, ес­ли знаю, в чем дело. Никогда не видел, чтобы такое происходило без сильной травмы головы. Тут нужен медэксперт. Может быть, опухоль мозга, эмболия, обширный инсульт… Хотя он так молод – наверно, ему еще не было тридцати.

– Двадцать восемь.

Ева знала, что у Хэллоуэя была невеста, которая сейчас спешно возвращалась из деловой поездки в Вашингтон, родители и брат, которых уже вызвали из Балтимора. Она не сомневалась, что детектив Кевин Хэллоуэй будет похоронен со всеми почестями, подобающими полицейскому, который умер, исполняя свой долг.

«Именно это и произошло, – думала Ева, глядя, как уносят мешок с телом. – Молодой сотрудник электронного отдела погиб, потому что выполнял свою работу».

– Лейтенант!

Ева повернулась к Уитни:

– Сэр?

– Мне нужен ваш рапорт как можно скорее.

– Вы его получите.

Майор посмотрел на испачканную кровью стену.

– Вы уже составили мнение о том, что здесь слу­чилось?

– В какой-то степени. Хотя у меня больше во­просов, чем ответов. Нужно, чтобы Моррис немед­ленно обследовал Хэллоуэя. Я уверена, что он обна­ружит те же неврологические повреждения мозга, что и у Когберна. Ответы содержатся в компьютере Когберна, но его нельзя обследовать, пока не бу­дут приняты меры по обеспечению безопасности. Я точно знаю одно: детектив Хэллоуэй не был вино­ват в происшедшем.

– Мне нужно уведомить шефа полиции и мэра, а потом придется информировать СМИ. Это я пору­чу вам. В данный момент официальная версия со­стоит в том, что детектив Хэллоуэй страдал каким-то еще не установленным заболеванием, которое вызвало отклонения в поведении и привело к его гибели.

– Насколько мне известно, это истинная правда.

– Меня не беспокоит правда, когда речь идет об официальной версии, но сам я должен ее знать. За­помните, Даллас, это дело – для вас приоритет. Все прочие расследования можете отложить, пока не найдете ответ. – Уитни двинулся к двери, но на пороге обернулся: – Детектив Макнаб пришел в со­знание. Его состояние по-прежнему тяжелое, но уже не критическое.

– Благодарю вас, сэр.

* * *

В коридоре у выхода из электронного отдела Рорк, прислонясь к стене, возился со своим мини-компьютером. Увидев жену, он шагнул к ней и взял ее за руку.

– Ты не могла сделать больше, чем сделала.

– Да. – Она сама это понимала. – Но, тем не менее, Хэллоуэй мертв. И это я направила смертель­ное оружие ему в голову, хотя до сих пор не знаю, что это за оружие. Слава богу, Макнаб пришел в себя и уже не в критическом состоянии. Пожалуй, мне следует повидать его перед уходом домой.

– Хочешь его расспросить?

– Сначала подарю ему какие-нибудь дурацкие цветы.

Рорк засмеялся и хотел поднести руку Евы к губам, но она вырвала ее с сердитым шипением.

– Дорогая, не следует так бояться выражения чувств на публике.

– Публика это одно, а копы – совсем другое.

– Мне ли не знать, – пробормотал Рорк.


В гараж они спустились вместе.

– Я поеду с тобой, – сказал Рорк. – Кто-то из нас должен позаботиться о Пибоди.

– Предоставлю это тебе. С этим ты справишь­ся лучше меня. – Ева села на пассажирское сиде­нье. – И с управлением машиной, пожалуй, тоже. Я сейчас что-то не в форме.

Рорк коснулся ее волос.

– Пибоди хорошо держалась.

– Да.

– Это нелегко, когда человек, которого ты лю­бишь, в опасности.

Ева покосилась на него:

– Люди, которые хотят легкой жизни, должны подбирать себе пару среди офисных трутней, а не среди копов.

– Истинная правда. Но я думал о том, что тебе было трудно стоять и смотреть почти целый час, как Фини угрожают смертью.

– Фини в состоянии о себе позаботиться. Он понимает, как… – Почувствовав спазм в горле, Ева на мгновение зажмурилась и потрясла головой. – Ты прав, у меня душа ушла в пятки. Хэллоуэй знал, куда направлять оружие. Если бы Фини дер­нулся, ему бы сразу пришел конец.

– Знаю, малышка.

– Фини тоже это знал. Мы смотрели друг на друга и понимали, что все может кончиться в одну секунду. Никто не успел бы ничего сказать или сде­лать. – Ева откинулась на спинку сиденья и закры­ла глаза. – Это ведь я подсунула ему этот чертов компьютер… Да, я знаю, что не виновата в случив­шемся. Но Хэллоуэй тыкал ему парализатор прямо под подбородок – у него даже синяки остались! Сколько раз за это время он подумал, что больше не увидит жену, детей, внуков?..

– Когда берешься за какую-нибудь работу, при­нимаешь на себя связанный с ней риск. Кое-кто по­стоянно мне об этом напоминает.

Ева открыла глаза и посмотрела на него:

– Должно быть, ты испытываешь сильное иску­шение этого кого-то хорошенько вздуть.

– Еще какое! – Рорк провел пальцами по ее щеке. – Но я боюсь получить сдачи.

Ева улыбнулась:

– Мне не по себе, если я хоть раз в две недели не получаю по физиономии. Так что можешь не стес­няться.


Стоило им войти в вестибюль больницы, к ним тут же кинулась дюжина репортеров в расчете на информацию.

– Никаких комментариев! – огрызнулась Ева.

– Вы вели переговоры по поводу освобождения капитана Райана Фини. Почему отдел убийств при­нимал в этом участие?

19