– Да, они были мерзкими подонками.
– Но теперь это «твои» подонки, – заметил Рорк.
– В том-то и дело. Мне нужно как можно больше узнать об их жертвах. Может быть, кто-то из детей или, что более вероятно, членов их семей имеет необходимые знания. Надо поискать ребенка, который общался и с Когберном, и с Фицхью.
– Чедвик Фицхью? – Рорк взял свою чашку, убедился, что она пуста, и вздохнул: – Гнусная тварь!
– Незачем ругаться такими ужасными словами только потому, что я выпила твой кофе.
– Да я не про тебя, а про Фицхью. Кто-нибудь должен был гораздо раньше перерезать ему горло.
– Выходит, ты его знал?
– Достаточно хорошо, чтобы считать мерзавцем во всех отношениях. – В спокойном голосе Рорка слышалась угроза, куда более ощутимая, чем в брани, которой Бэкстер осыпал Фицхью. – Его семья очень богата, но слишком аристократична, чтобы вести дела с такими, как я. Хотя они этим не брезговали, пока я не узнал о забавах этого ублюдка. – Он повернулся к Еве, его лицо было холодным как лед. – Тогда они испугались, что я сам откажусь иметь с ними дело. Даже у выходца из дублинских трущоб есть какие-то принципы.
– Не иметь с ним дело – это одно, а убивать его – совсем другое.
– Говоришь, он перерезал себе горло? – Рорк отхлебнул кофе. – Я бы предпочел, чтобы он сначала отрезал себе яйца. Но справедливость не всегда бывает идеальной.
– Никто не имеет права брать закон в собственные руки, – возразила Ева.
– Иногда приходится это делать, лейтенант. Можешь оставить кофе себе – я выпью вина, чтобы отпраздновать кончину Фицхью.
Рорк подошел к мини-бару, открыл его и стал изучать стоящие на полке бутылки.
– Если такова твоя позиция, ты не сможешь помочь мне в этом деле, – сказала Ева.
– Моя позиция именно такова. – Рорк выбрал превосходное каберне. – Но это не значит, что я не могу и не хочу тебе помочь. Только не проси меня сожалеть о его смерти, а я не буду просить тебя радоваться ей.
Ева тяжело вздохнула. Они снова оказались на противоположных полюсах.
– Кем бы он ни был и что бы ни сделал, кто-то его убил. Это все равно, что линчевать человека потому, что тебе не нравится цвет его кожи. Вину и наказание определяет закон.
– А тебе не кажется, Ева, что, произнося эти прекрасные слова, ты выносишь мне приговор?
– Не знаю. – Ей стало не по себе. Неужели эта проблема будет для них камнем преткновения? – Я знаю только то, что не хочу впутывать в это дело наши личные разногласия.
– Договорились, – быстро сказал Рорк, как будто они спорили о том, в какой цвет красить гостиную. – Я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе выяснить, кто и почему это совершил. Надеюсь, этого достаточно.
Ева в этом сомневалась.
– По-твоему, убить его было справедливо?
– По-моему, справедливо, что он мертв. Вы согласны, что это существенная разница, лейтенант?
Ева не знала, что ответить.
– Мне нужно собрать рапорты для завтрашнего инструктажа, – сказала она наконец.
«Значит, пока вопрос решен», – подумал Рорк.
– Можешь позвать на помощь Пибоди. Ей полезно отвлечься.
– Как Макнаб?
– Уже устроился. Держится бодро, но недоволен, что Соммерсет подал ему на обед бульон вместо вожделенного стейка. Чувствительность пока не вернулась.
– Это может продолжаться целые сутки, хотя обычно она возвращается часа через два-три…
– Если понадобится, обратимся к специалистам. В Швейцарии есть клиника, где добились колоссальных успехов в этой области.
Ева внимательно посмотрела на него. Этот человек, который верил, что убийство при определенных обстоятельствах может быть правильным выбором, не считался ни со временем, ни с деньгами, чтобы помочь другу.
– Спрошу у Пибоди, не хочет ли она поработать несколько часов.
Было почти два часа ночи, когда Ева отправила Пибоди спать и начала подумывать о том, чтобы последовать ее примеру. Дверь между ее кабинетом и кабинетом Рорка была закрыта, но полоска света под ней указывала, что он все еще там.
«Работает, – подумала Ева. – Вероятно, занимается делами, которые наметил на завтра, чтобы освободить время для меня».
Она мерила шагами комнату. Наверное, лучше было бы привлечь какого-нибудь другого консультанта, обладающего хотя бы половиной опыта и ресурсов Рорка. Тогда им не пришлось бы пробиваться по тернистому пути противоположных убеждений…
Отогнав беспокойные мысли, Ева распахнула дверь.
– Прости, но я пришла сказать, что ложусь. Инструктаж в девять.
Рорк продолжал говорить по телефону, параллельно изучая данные на мониторе.
– Контрпредложение: четыре миллиона шестьсот тысяч долларов США. Условия: десять процентов при устном соглашении, сорок при подписании, остальное при окончательном расчете. Ответ… – он посмотрел на часы, – …завтра до полудня, иначе переговоры прекращаются. Передавайте. – Он положил трубку и с улыбкой повернулся к Еве: – Я скоро приду.
– Что ты покупаешь?
– Всего лишь маленькую виллу в Тоскане с симпатичным, но неухоженным виноградником.
– Дороговато для маленькой виллы с неухоженным виноградником.
– Не волнуйся, дорогая. Мы можем себе позволить новые занавески для кухни.
– Если не перестанешь издеваться, я больше не буду притворяться, что меня интересуют твои дела.
Улыбка Рорка стала еще шире.
– Ты совершенно права. Как грубо с моей стороны! Хочешь взглянуть на ориентировочную стоимость ремонта? Или на отчет виноторговца и финансовые сметы…
– Продолжаешь свои шуточки?
– Так ты доверяешь мне сделку до конца, дорогая? Если все пойдет хорошо, у нас могут остаться деньги на новый диван.